Table of Contents

Psalm 145 - Ashrei

1

אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶֽךָ, עוֹד יְהַלְלֽוּךָ סֶּֽלָה: אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּֽכָה לּוֹ, אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיָי אֱלֹהָיו:

Ashrei yosh'vei veitecha, od y'hal'lucha, sela. Ashrei haam shekacha lo, ashrei haam sheADONAI elohav.

Praiseworthy are those who dwell in Your house; may they always praise You, Selah! Praiseworthy is the people for whom this is so, praiseworthy is the people whose God is ADONAI.

2

תְּהִלָה לְדָוִד, אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּֽלֶךְ, וַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד:

T'hilah l'David: Aromimcha elohai hamelech, vaavar'cha shimcha l'olam vaed.

(Psalm 145) A psalm of praise by David: I will exalt You, my God the King, and I will bless Your Name forever and ever.

3

בְּכָל יוֹם אֲבָרְכֶֽךָּ, וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד:

B'kol yom avar'checha, vaahal'la shimcha l'olam vaed.

Every day I will bless You, and I will laud Your Name forever and ever.

4

גָּדוֹל יְיָ וּמְהֻלָּל מְאֹד, וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵֽקֶר:

Gadol ADONAI umhulal m'od, v'ligdulato ein cheiker.

ADONAI is great and exceedingly lauded, and His greatness is beyond investigation.

5

דוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶֽׂיךָ, וּגְבוּרֹתֶֽיךָ יַגִּֽידוּ:

Dor l'dor y'shabach maasecha, ug'vurotecha yagidu.

Each generation will praise Your deeds to the next, and of Your mighty deeds they will tell.

6

הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶֽךָ, וְדִבְרֵי נִפְלְאֹתֶֽיךָ אָשִֽׂיחָה:

Hadar k'vod hodecha, v'divrei nifl'otecha asicha.

The splendrous glory of Your power and Your wondrous deeds I shall discuss.

7

וֶעֱזוּז נוֹראוֹתֶֽיךָ יֹאמֵֽרוּ וּגְדֻלָּתְךָ אֲסַפְּרֶֽנָּה :

Veezuz nor'otecha yomeiru, ug'dulat'cha asap'rena.

And of Your awesome power they will speak, and Your greatness I shall relate.

8

זֶֽכֶר רַב טוּבְךָ יַבִּֽיעוּ, וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּֽנוּ:

Zeicher rav tuv'cha yabiu, v'tsidkat'cha y'raneinu.

A recollection of Your abundant goodness they will utter and of Your righteousness they will sing exultantly.

9

חַנּוּן וְרַחוּם יְיָ, אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם וּגְדָל חָֽסֶד:

Chanun v'rachum ADONAI, erech apayim ug’dal chased.

Gracious and merciful is ADONAI, slow to anger, and great in [bestowing] kindness.

10

טוֹב יְיָ לַכֹּל, וְרַחֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו:

Tov ADONAI lakol, v'rachamav al kol maasav.

ADONAI is good to all; His mercies are on all His works.

11

יוֹדֽוּךָ יְיָ כָּל מַעֲשֶֽׂיךָ, וַחֲסִידֶֽיךָ יְבָרְכֽוּכָה:

Yoducha ADONAI kol maasecha, v'chasidecha y'var'chucha.

All Your works shall thank You, ADONAI, and Your devout ones will bless You.

12

כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵֽרוּ, וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּֽרוּ:

K'vod malchut'cha yomeiru, ugvurat'cha y'dabeiru.

Of the glory of Your kingdom they will speak, and of Your power they will tell;

13

לְהוֹדִֽיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְבוּרֹתָיו, וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ:

L'hodia livnei haadam g'vurotav, uch'vod hadar malchuto.

To inform human beings of His mighty deeds, and the glorious splendor of His kingdom.

14

מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עוֹלָמִים, וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל דֹר וָדֹר:

Malchut'cha malchut kol olamim, umemshalt'cha b'kol dor vador.

Your kingdom is a kingdom spanning all eternities, and Your dominion is throughout every generation.

15

סוֹמֵךְ יְיָ לְכָל הַנֹּפְלִים, וְזוֹקֵף לְכָל הַכְּפוּפִים:

Someich ADONAI l'kol hanof'lim, v'zokeif l'kol hak'fufim.

ADONAI supports all the fallen ones and straightens all the bent,

16

עֵינֵי כֹל אֵלֶֽיךָ יְשַׂבֵּֽרוּ, וְאַתָּה נוֹתֵן לָהֶם אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ:

Einei kol eilecha y'sabeiru, v'ata notein lahem, et achlam b'ito.

The eyes of all look to You with hope and You give them their food in its proper time;

17

פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶֽךָ, וּמַשְׂבִּֽיעַ לְכָל חַי רָצוֹן:

Poteiach et yadecha, umasbia l'kol chai ratson.

You open Your hand, and satisfy the desire of every living thing.

18

צַדִּיק יְיָ בְּכָל דְּרָכָיו, וְחָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו:

Tsadik ADONAI b'kol d'rachav, v'chasid b'kol maasav.

Righteous is ADONAI in all His ways and magnanimous in all His deeds.

19

קָרוֹב יְיָ לְכָל קֹרְאָיו, לְכָל אֲשֶר יִקְרָאֻֽהוּ בֶאֱמֶת:

Karov ADONAI l'kol kor'av, l'kol asher yikrauhu veemet.

ADONAI is close to all who call upon Him - to all who call upon Him sincerely.

20

רְצוֹן יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה, וְאֶת שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִיעֵם:

R'tson y'reiav yaaseh, v'et shavatam yishma v'yoshieim.

The will of those who fear Him He will do; and their cry He will hear, and save them.

21

שׁוֹמֵר יְיָ אֶת כָּל אֹהֲבָיו, וְאֵת כָּל הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד:

Shomeir ADONAI et kol ohavav, v'eit kol har'shaim yashmid.

ADONAI protects all who love Him; but all the wicked He will destroy.

Chazzan:

22

«תְּהִלַּת יְיָ יְדַבֶּר פִּי, וִיבָרֵךְ כָּל בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ, לְעוֹלָם וָעֶד:

»T'hila ADONAI y'daber pi, vivareich kol basar sheim kawdsho l'olam vaed.

May my mouth declare the praise of ADONAI and may all flesh bless His Holy Name forever and ever.

All:

23

וַאֲנַֽחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ, מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם, הַלְלוּיָהּ:

Vaanachnu n'vareich Yah, meiatah v'ad olam. Hal'luyah.

We will bless God from this time and forever, Halleluyah!

Uva L'Tzion

This prayer is recited only at Shabbat mincha. It is full of quotes from Tanakh which depict angels calling out reminders of God's glory. It asks God to direct our hearts toward holiness, and reminds us that God is merciful; it expresses our hope that we may live to see messianic time when the work of creation will be complete. As it is written in Isaiah, "Trust in God forever, for in God is the strength of all the worlds." (by Rabbi Rachel Barenblat)

24

'Redemption will come to those who make teshuvah,' says ADONAI. 'And this is My covenant with them: My spirit that is upon you, My words which I have given you, will not leave you or your children, now or ever.'

You, O God, are holy, enthroned on our prayers; and we are like the fire-angels on high, singing one to another, Holy, Holy, Holy is ADONAI of hosts. God's Presence fills the world!

We grant one another permission to pray; we remind ourselves that God's holiness exists both here and in the highest heavens.

We remember the vision of Ezekiel: "A spiritwind carried me away and I heard behind me the sound of a great roaring which said, Blessed is the Presence of ADONAI from wherever it shall be, accompanied by the beating of vast angels' wings, the sound of a great roaring."

Together we ask:
Help us to pray like the angels
in whose hearts and minds
holy holy holy
ricochets like a laser beam.
Open our hearts to You, God,
and to Your Torah,
so that our souls might sing to You
and not be stilled.
From the birthplace of creation,
please, God
send us redemption: help us
transform ourselves,
turn our hearts toward holiness,
stir us to create healing,
open our eyes to Your presence
everywhere, everywhere.

Half Kaddish

Leader:

25

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵיהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵיהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל. בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן:

Yitgadal v'yitkadash sh'mei raba, (Amein) b'alma div'ra chirutei, v'yamlich malchutei b'chaiyeichon uv'yomeichon uv'chaiyei d'kol beit Yisraeil, ba’agala uvizman kariv, v'im'ru: Amein. (Amein.)

May His great Name grow exalted and sanctified (Amein) in the world that He created as He willed. May He give reign to His kingship in your lifetimes and in your days, and in the lifetimes of the entire Family of Israel, swiftly and soon. Now respond: (Amein).

All:

26

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:

Y'hei sh'mei raba m'varach l'olam ul'almei almaya. [ Yitbarach ]

Amein. May His great Name be blessed forever and ever.

Leader:

27

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְעֵֽלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן:

Yitbarach v'yishtabach, v'yitpaar v'yitromam v'yitnasei, v'yithadar v'yitaleh v'yithalal, sh'mei d'kud'sha, b'rich hu, (b'rich hu) l'eila min kol birchata v'shirata, tushb'chata v'nechemata, daamiran b'alma, v'im'ru: Amein.

Blessed, praised, glorified, exalted, extolled, mighty, upraised, and lauded be the Name of the Holy One, Blessed is He (Cong.- Blessed is He) - beyond any blessing and song praise and consolation that are uttered in the world. Now respond: Amen. (Cong.-Amen.)

Torah Service

Amidah

Mincha Amidah

Take three steps backward, then three steps forward. Remain standing with the feet together while reciting Shemoneh Esrei. It should be recited with quiet devotion and without any interruption, verbal or otherwise. Although it should not be audible to others, one must pray loudly enough to hear oneself.

50

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶֽךָ :

Adonai s'fatai tiftach, ufi yagid t'hilatecha.

Eternal God, open my lips, that my mouth may declare Your glory.

Bend knees on "baruch", bow on "atah", and straighten at "ADONAI".

51

Our Ancestors - Avot v’Imahot

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרְָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב. הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים, וְקוֹנֵה הַכֹּל, וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת, וּמֵבִיא גּוֹאֵל לִבְנֵי בְנֵיהֵֶם לְמַעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה:

Baruch atah ADONAI, Eloheinu, Veilohei avoteinu, Elohei Avraham, Elohei Yitzchak, V’Eilohei Yaakov, Haeil HaGadol HaGibor v'HaNorah Eil Eilyon, gomeil chasadim tovim v'konei hakol v'zocheir chasdei avot u'meivi goeil livnei v'neihem l'maan sh'mo b'ahavah.

Blessed are You, ADONAI, our God and the God of our ancestors, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob; the great, mighty, and awesome God, the supreme God, Who bestows beneficial kindnesses and creates everything, Who recalls the kindnesses of the Patriarchs and brings a Redeemer to their children's children, for His Name's sake, with love.

Bend knees on "baruch", bow on "atah", and straighten at "ADONAI".

52

מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִֽׁיעַ וּמָגֵן: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מָגֵן אַבְרָהָם:

Melech ozeir u'moshia umagein. Baruch atah ADONAI, magein Avraham.

O King, Helper, Savior, and Shield. Blessed are You, ADONAI, Shield of Abraham.

53

God's Might - Givurot

אַתָּה גִּבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי, מְחַיֵּה מֵתִים אַֽתָּה, רַב לְהוֹשִֽׁיעַ: בחורף: (מַשִּׁיב הָרֽוּחַ וּמוֹרִיד הַגָּֽשֶׁם:) מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶֽסֶד, מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים, סוֹמֵךְ נוֹפְלִים, וְרוֹפֵא חוֹלִים, וּמַתִּיר אֲסוּרִים, וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ לִישֵׁנֵי עָפָר, מִי כָמֽוֹךָ בַּֽעַל גְּבוּרוֹת וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ, מֶֽלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִֽיחַ יְשׁוּעָה: וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת מֵתִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְחַיֵּה הַמֵּתִים:

Atah gibur l'olam, ADONAI m'chaiyei meitim ata rav l'hoshia,
(Between Sukkot and Pesach: mashiv haruach umorid hagashem)
m'chalkeil chayim b'chesed m'chayei meitim b'rachamim rabim someich nof'lim v'rofei cholim umatir asurim um'kaiyeim emunato lisheinei afar mi chamocha baal g'vurot umi domeh lach melech meimit um'chaiye umatzmiach y'shuah. V'neeman atah l'hachayot meitim Baruch atah ADONAI, m'chayei hameitim.

You are our eternal strength, ADONAI. Your saving power gives life that transcends death. You bring the dew of the field. You sustain the living with kindness, in your great mercy you bestow eternal life. You support the fallen, heal the sick, and free the captive. You keep Your faith with us beyond life and beyond death. There is none like You, our source of strength, the author of life and death, the Source of our redemption. Our faith is with You, God, who brings eternal life. Blessed are You, ADONAI, who gives life that transcends death.

Leader:

54

Kedusha

נְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעוֹלָם, כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם, כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶֽךָ: וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר:

N'kadeish et shimcha baolam k'sheim shemakdishim oto bishmei marom. Kakatuv, al yad n'viecha: v'kara zeh el zeh, v'amar:

We shall sanctify Your Name in this world, just as they then sanctify it in heaven above, as it is written by Your prophet, “And one angel will call another and say:’

[Lift heels three times at ‘Kadosh’]
All:

55

קָדוֹשׁ,קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ יְיָ צְבָאוֹת, מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ.

Kadosh! Kadosh! Kadosh! ADONAI ts'vaot! M'lo kol haaretz k'vodo!

"Holy, holy, holy is ADONAI, Master of Legions, the whole world is filled with His glory."

Leader:

56

לְעֻמָּתָם בָּרוּךְ יֹאמֵֽרוּ:

L'umatam baruch yomeiru:

Those facing them say ‘Blessed’:

All:

57

בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ מִמְּקוֹמוֹ.

Baruch kavod ADONAI mim'komo!

"Blessed is the glory of ADONAI from His place."

Leader:

58

וּבְדִבְרֵי קָדְשְׁךָ כָּתוּב לֵאמֹר:

Uv’divrei kad’sh’cha katuv leamor...

And in the holy Writings it is written:

All:

59

יִמְלֹךְ יְיָ לְעוֹלָם, אֱלֹהַֽיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר, הַלְלוּיָהּ.

Yimloch ADONAI l'olam elohaiyich Tsion l'dor vador, hal'luyah.

"ADONAI shall reign forever - your God, O Zion - from generation to generation, Halleluyah!""

Leader:

60

לְדוֹר וָדוֹר נַגִּיד גָּדְלֶֽךָ, וּלְנֵֽצַח נְצָחִים קְדֻשָּׁתְךָ נַקְדִּישׁ, וְשִׁבְחֲךָ, אֱלֹהֵֽינוּ, מִפִּֽינוּ לֹא יָמוּשׁ לְעוֹלָם וָעֶד, כִּי אֵל מֶֽלֶךְ גָּדוֹל וְקָדוֹש אָֽתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הָאֵל הַקָּדוֹשׁ

L'dor vador nagid gadlecha, ul'neitsach n'tsachim k'dushat'cha nakdish, v'shivchacha Eloheinu mipinu lo yamush l'olam vaed, ki eil melech gadol v'kadosh ata. Baruch atah ADONAI (Baruch hu uvaruch sh'mo!) haEil haKadosh. (Amein. )

From generation to generation we shall relate Your greatness and for infinite eternities we shall proclaim Your holiness. Your praise, our God, shall not leave our mouth forever and ever, for You O God, are a great and holy King. Blessed are You ADONAI, the holy God.

61

Holiness of the Day

You are One, Your name is One, and who compares to Your people Israel, one nation to whom You gave the beauty, splendor and redemption of the holy day of rest? Abraham rejoiced in it, Isaac celebrated in it, Jacob and his children took comfort in it. It is the rest of love, truth, and faith, the rest of peace and wholeness, the complete rest that You have given us to be with You.

You sanctified the seventh day when the work of heaven and earth was complete. It was blessed above the other days and sanctified above other times, and thus is it written in Your Torah: “Then the heavens, the earth and all their array were completed. God finished all the work on the seventh day and rested on the seventh day from all the work that God had done. And God blessed the seventh day and sanctified it, for on this day God rested from the work of creating and making the world.”

62

אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, רְצֵה בִמְנוּחָתֵֽנוּ. קַדְשֵֽׁנוּ בְּמִצְוֹתֶֽיךָ וְתֵן חֶלְקֵֽנוּ בְתוֹרָתֶֽךָ, שַׂבְּעֵֽנוּ מִטּוּבֶֽךָ, וְשַׂמְּחֵֽנוּ בִּישוּעָתֶֽךָ, וְטַהֵר לִבֵּֽנוּ לְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת, וְהַנְחִילֵֽנוּ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן שַׁבַּת קָדְשֶֽׁךָ, וְיָנֽוּחו בָם יִשְׂרָאֵל, מְקַדְּשֵׁי שְׁמֶֽךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְקַדֵּשׁ הַשַׁבָּת:

Eloheinu veilohei avoteinu, r'tzeih vimnuchateinu, kad'sheinu b'mitzvotecha, v'tein chelkeinu b'toratecha, sab'einu mituvecha, v'sam'cheinu bishuatecha, v'taheir libeinu l'ovd'cha be-emet, v'hanchileinu adonai eloheinu b'ahavah uv'ratzon shabat kod'shecha, v'yanuchv vam yisra-eil m'kad'shei sh'mecha. Baruch atah adonai, m'kadeish hashabat.

Our God and God of our ancestors, help us take pleasure in our rest. Sanctify us with Your ways and grant us a portion in Your Torah, satisfy us with Your goodness and allow us to rejoice in Your salvation. Purify our hearts to be Your faithful servants. ADONAI, our God, lovingly and willingly entrust us with Your holy Shabbat, and may Israel’s Shabbat rest lend sanctity to Your world. Blessed are You, ADONAI, who sanctifies Shabbat.

63

Temple Service - Avodah

רְצֵה, יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, בְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וּבִתְפִלָּתָם, וְהָשֵׁב אֶת הָעֲבוֹדָה לִדְבִיר בֵּיתֶֽךָ, וְאִשֵּׁי יִשְׂרָאֵל, וּתְפִלָּתָם בְּאַהֲבָה תְקַבֵּל בְּרָצוֹן, וּתְהִי לְרָצוֹן תָּמִיד עֲבוֹדַת יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽךָ.

R'tsei, ADONAI Eloheinu, b'am'cha Yisraeil uvitfilatam. V'hasheiv et haavodah lidvir beitecha. V'ishei Yisraeil ut'filatam b'ahava t'kabeil b'ratson. Ut'hi l'ratson tamid avodat Yisraeil amecha.

Take pleasure in the worship of Your people, ADONAI, our God. May the loving worship of Your people Israel always be acceptable to You. God who is near to all who call, turn lovingly to Your servants. Pour out your spirit upon us. Let our eyes behold Your loving return to Zion. Blessed are You, ADONAI, whose Presence returns to Zion.

Yaaleh Yavo

On Rosh Chodesh and Kol HaMoed add the following paragraph:

64

אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, יַעֲלֶה וְיָבֹא, וְיַגִּֽיעַ, וְיֵרָאֶה, וְיֵרָצֶה, וְיִשָּׁמַע, וְיִפָּקֵד, וְיִזָּכֵר זִכְרוֹנֵֽנוּ וּפִקְדוֹנֵֽנוּ, וְזִכְרוֹן אֲבוֹתֵֽינוּ, וְזִכְרוֹן מָשִֽׁיחַ בֶּן דָּוִד עַבְדֶּֽךָ, וְזִכְרוֹן יְרוּשָׁלַֽיִם עִיר קָדְשֶֽׁךָ, וְזִכְרוֹן כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל לְפָנֶֽיךָ, לִפְלֵיטָה, לְטוֹבָה, לְחֵן וּלְחֶֽסֶד וּלְרַחֲמִים, לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם, בְּיוֹם לְרֹאשׁ-חֹדֶשׁ: רֹאשׁ הַחֹֽדֶשׁ הַזֶּה לְפֶּסַח: חַג הַמַּצּוֹת הַזֶּה לְסֻכּוֹת: חַג הַסֻּכּוֹת הַזֶּה זָכְרֵֽנוּ, יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ, בּוֹ לְטוֹבָה, וּפָקְדֵֽנוּ בוֹ לִבְרָכָה, וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ בוֹ לְחַיִּים, וּבִדְבַר יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים, חוּס וְחָנֵּֽנוּ, וְרַחֵם עָלֵֽינוּ וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ, כִּי אֵלֶֽיךָ עֵינֵֽינוּ, כִּי אֵל מֶֽלֶךְ חַנוּן וְרַחוּם אָֽתָּה.

Our God and God of our ancestors, may there rise, come, reach, be noted, be favored, be heard, be considered, and be remembered - the remembrance and consideration of ourselves; the remembrance of our ancestors; the remembrance of Messiah Yeshua, son of David, Your servant; the remembrance of Jerusalem, the City of Your Holiness, the remembrance of Your entire people the Family of Israel - before You, for deliverance, for goodness, for grace, for kindness, and for compassion, for life, and for peace on this day of

(on Rosh Chodesh) Rosh Chodesh.
(on Passover) the festival of Matzot.
(on Succot) the Succot Festival.

Remember us on it, ADONAI, our God, for goodness (Cong.- Amen); consider us on it for blessing (Cong.-Amen); and help us on it for life (Cong.- Amen). In the matter of salvation and compassion, pity, be gracious and compassionate with us and help us, for our eyes are turned to You, because You are God, the gracious and compassionate King.

65

וְתֶחֱזֶֽינָה עֵינֵֽינוּ בְּשׁוּבְךָ לְצִיּוֹן בְּרַחֲמִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמַּחֲזִיר שְׁכִינָתוֹ לְצִיּוֹן.

V'techezena eineinu b'shuv'cha, l'Tsion b'rachamim. Baruch atah ADONAI, hamachazir sh'chinato l'Tsion.

May our eyes behold Your return to compassion. Blessed are You, ADONAI, Who restores His Presence to Zion.

66

Thanksgiving - Modim

מוֹדִים אֲנַֽחְנוּ לָךְ, שָׁאַתָּה הוּא, יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, לְעוֹלָם וָעֶד, צוּר חַיֵּֽינוּ, מָגֵן יִשְׁעֵֽנוּ, אַתָּה הוּא לְדוֹר וָדוֹר. נוֹדֶה לְּךָ וּנְסַפֵּר תְּהִלָּתֶֽךָ עַל חַיֵּֽינוּ הַמְּסוּרִים בְּיָדֶֽךָ, וְעַל נִשְׁמוֹתֵֽינוּ הַפְּקוּדוֹת לָךְ, וְעַל נִסֶּֽיךָ שֶׁבְּכָל יוֹם עִמָּֽנוּ, וְעַל נִפְלְאוֹתֶֽיךָ וְטוֹבוֹתֶֽיךָ שֶׁבְּכָל עֵת, עֵֶֽרֶב וָבֹֽקֶר וְצָהֳרָֽיִם, הַטּוֹב כִּי לֹא כָלוּ רַחֲמֶֽיךָ, וְהַמְרַחֵם כִּי לֹא תַֽמּוּ חֲסָדֶֽיךָ מֵעוֹלָם קִוִּֽינוּ לָךְ.

Modim anachnu lach shaata hu ADONAI Eloheinu veilohei avoteinu l'olam vaed. Tsur chayeinu magein yisheinu atah hu l'dor vador. Nodeh l'cha un'sapeir t'hilatecha al chayeinu ham'surim b'yadecha v'al nishmoteinu hap'kudot lach v'al nisecha sheb'kol yom imanu v'al nifl'otecha v'tovotecha, sheb'kol eit, erev vavoker v'tsawharayim. Hatov ki lo chalu rachamecha v'ham'racheim ki lo tamu chasadecha meiolam kivinu lach.

We give thanks to You, ADONAI, our God, and God of our ancestors. From generation to generation You are the rock of our lives and the shield of our deliverance. We thank and praise You for our lives which are in your hand, for our souls in Your keeping, for Your miracles every day. Your wonders and goodness are in every moment: morning, noon, and night. You are goodness, for Your faithful love never departs. You have always been our hope.

Bend knees on "baruch", bow on "atah", and straighten at "ADONAI".

67

וְעַל כֻּלָּם יִתְבָּרַךְ וְיִתְרוֹמַם שִׁמְךָ, מַלְכֵּֽנוּ, תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד. וְכֹל הַחַיִּים יוֹדֽוּךָ סֶּֽלָה, וִיהַלְלוּ אֶת שִׁמְךָ בֶּאֱמֶת, הָאֵל יְשׁוּעָתֵֽנוּ וְעֶזְרָתֵֽנוּ סֶֽלָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַטּוֹב שִׁמְךָ וּלְךָ נָאֶה לְהוֹדוֹת.

V'al kulam, yitbarach v'yitromam shimcha Malkeinu, tamid l'olam vaed. V'kol hachayim yoducha sela vihal'lu etshimcha beemet, haeil y'shuateinu v'ezrateinu sela. Baruch atah ADONAI, tov shimcha ul'cha nae l'hodot.

For all these things, we praise and exalt Your name, our Source, for ever and ever. All life will thank you and praise Your name, the redeeming, helping God. Blessed are You, ADONAI, Goodness is Your name and to You are thanks due.

68

Peace

שָׁלוֹם רָב עַל יִשְׂרָאֵל עַמְּךָ תָּשִׂים לְעוֹלָם, כִּי אַתָּה הוּא מֶֽלֶךְ אָדוֹן לְכָל הַשָּׁלוֹם. וְטוֹב בְּעֵינֶֽיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶֽךָ.

Shalom rav al yisra-eil am'cha tasim l'olam, ki atah hu melech adon l'chol hashalom. v'tov b'einecha l'vareich et am'cha yisra-eil b'chol eit uv'chol sha-ah bishlomecha. Baruch atah ADONAI, hamvareich et amo yisra-eil bashalom.

May You ever grant abundant peace to Your people, for You are the masterful Source of all peace. May it be fitting in Your eyes to bless Your people at every moment and hour with Your peace. Blessed are you, ADONAI, who blesses Your people Israel with peace.

Matthew 6:9-13 may be recited at the conclusion of the Amidah prayer.

69

Avinu She'bashamayim

אָבִינוּ שֶׁבַּשָׁמַיִם יִתְקַדַּשׁ שְׁמֶךָ. תָּבֹּא מַלְכוּתֶךָ יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ כַּאֲשֶׁר בַּשָׁמַיִם גַּם בָּאָרֶץ. אֶת־לֶחֶם חֻקֵּנוּ תֵּן־לָנוּ הַיּוֹם. וּמְחַל־לָנוּ עַל־חֹבוֹתֵינוּ כַּאֲשֶׁר מָחַלְנוּ גַּם־אֲנַחְנוּ לְחַיָּבֵינוּ. וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי נִסָּיוֹן כִּי אִם־תְּחַלְּצֵנוּ מִן־הָרָע כִּי לְךָ הַמַּמְלָכָה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶרֶת לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים. אָמֵן.

Avinu she’bashamayim yitkadash shem’cha. Tabo malchutecha ye’aseh retzoncha ka’asher b’shamayim gam ba’aretz. Et lechem chukeinu tein-lanu ha’yom. U’me’chal lanu al chovoteinu ka’asher ma’chalnu gam anachnu l’chayaveinu. V’al t’vieinu lidei nisayon ki eem t’chaltzinu min ha’rah ki l’cha ha’mam’lacha v’hagevurah v’hatiferet l’olamei olamim. Amen.

Our Father, who is in Heaven may we sanctify Your name. Your kingdom come, as Your will be done in Heaven, also on earth. Give us today our daily bread and pardon us our debts, just as we have pardoned those indebted to us. Lead us, (oh lead us) not into temptation, but deliver us, (oh deliver us) from the wicked one. For Yours is the kingdom, the power and the splendor forever and ever, Amen.

Meditation after the Amidah

70

Elohai N'tzor

My God, guard my tongue from evil and my lips from speaking deceitfully. To those who curse me, let my soul be Silent; and let my soul be like dust to everyone. Open my heart to Your Torah, then my soul will pursue Your commandments. As for all those who design evil against me, speedily nullify their counsel and disrupt their design. Act for Your Name's sake; act for Your right hand's sake; act for Your sanctity's sake; act for Your Torah's sake. That Your beloved ones may be given rest; let Your right hand save, and respond to me.

May the expressions of my mouth and the thoughts of my heart find favor before You, ADONAI, my Rock and my Redeemer.

Bow and take three steps back. Bow left and say, 'He Who makes peace ...’ bow right and say, 'may He make peace ...’ bow forward and say, 'and upon ... Amen.'

71

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן:

Oseh shalom bimromav, hu yaaseh shalom aleinu v'al kol Yisraeil, v'im'ru: Amein.

He Who makes peace in His heights, may He make peace upon us, and upon all Israel. Now respond: Amen.

May it be Your will, ADONAI our God and the God of our forefathers, that the Holy Temple be rebuilt, speedily in our days. Grant us our share in Your Torah, and may we serve You there with reverence, as in days of old and in former years. Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to ADONAI, as in days of old and in former years.

Insert your own silent personal prayers/meditations. OK to Sit.

Full Kaddish

72

«יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵיהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵיהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל. בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:

» Yitgadal v'yitkadash sh'mei raba, (Amein) b'alma div'ra chirutei, v'yamlich malchutei b'chaiyeichon uv'yomeichon uv'chaiyei d'kol beit Yisraeil, baagala uvizman kariv, v'im'ru: Amein. (Amein.) All- Y'hei sh'mei raba m'varach l'alam ul'almei almaya. [ Yitbarach ]

May His great Name grow exalted and sanctified (Cong.- Amen.) in the world that He created as He willed. May He give reign to His kingship in your lifetimes and in your days, and in the lifetimes of the entire Family of Israel, swiftly and soon. Now respond: Amen.

73

«יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְעֵֽלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן:

» Yitbarach v'yishtabach, v'yitpaar v'yitromam v'yitnasei, v'yithadar v'yitaleh v'yithalal, sh'mei d'kud'sha, b'rich hu, (b'rich hu) l'eila min kol birchata v'shirata, tushb'chata v'nechemata, daamiran b'alma, v'im'ru: Amein. (Amein.)

Blessed, praised, glorified, exalted, extolled, mighty, upraised, and lauded be the Name of the Holy One, Blessed is He (Cong.- Blessed is He) beyond any blessing and song, praise and consolation that are uttered in the world. Now respond: Amen. (Cong.- Amen).

74

תִּתְקַבֵּל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן דְּכָל (בֵּית) יִשְׂרָאֵל קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא וְאִמְרוּ אָמֵן:

Titkabal ts'lot'hon uvaot'hon d'kol beit Yisraeil kadam avuhon di vishmaya, v'im'ru: Amein. (Amein.)

May the prayers and supplications of the entire Family of Israel be accepted before their Father Who is in Heaven. Now respond: Amen. (Cong.-Amen.)

75

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן:

Y'hei sh'lama raba min sh'maya, v'chaiyim, aleinu v'al kol Yisraeil, v'im'ru: Amein. (Amein.)

May there be abundant peace from Heaven, and life, upon us and upon all Israel. Now respond: Amen. (Cong.-Amen.)

76

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן:

Oseh shalom bimromav, hu yaaseh shalom aleinu v'al kol Yisraeil, v'im'ru: Amein.

He Who makes peace in His heights, may He make peace upon us, and upon all Israel. Now respond: Amen. (Cong.-Amen.)

Concluding Prayers

All stand.

Aleinu

77

עָלֵֽינוּ לְשַׁבֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָֽׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָֽנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה, שֶׁלֹא שָׂם חֶלְקֵֽנוּ כָּהֶם, וְגֹרָלֵֽנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם וַאֲנַֽחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים, לִפְנֵי מֶֽלֶךְ, מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִם וְיֹסֵד אָֽרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּֽעַל, וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים, הוּא אֱלֹהֵֽינוּ אֵין עוֹד. אֱמֶת מַלְכֵּֽנוּ אֶֽפֶס זוּלָתוֹ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ: וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶֽךָ, כִּי יְיָ הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַֽים מִמַּֽעַל, וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּֽחַת, אֵין עוֹד:

Aleinu l'shabeiach laadon hakol lateit g'dula l'yotseir b'reishit shelo asanu k'goyei haaratzot v'lo samanu k'mishp'chot haadama shelo sam helkeinu kahem goraleinu k'kol hamonam. (Bend knees, lean forward.) Vaanachnu kor'im umishtachavim umodim (Straighten up.) lifnei melech, malchei ham'lachim hakadosh baruch hu. Shehu noteh shamayim v'yoseid arets, umoshav y'karo bashamayim mimaal, ushchinat uzo b'gawvhei m'romim. Hu Eloheinu, ein od. Emet malkeinu, efes zulato, Kakatuv b'torato: v'yada'ta hayom, vahasheivota el l'vavecha, Ki ADONAI hu haelohim, bashamayim mimaal, v'al haarets mitachat, ein od.

It is our duty to praise the Master of all, to ascribe greatness to the Molder of primeval creation, for He has not made us like the nations of the lands and has not emplaced us like the families of the earth; for He has not assigned our portion like theirs nor our lot like all their multitudes. But we bend our knees, bow, and acknowledge our thanks before the King Who reigns over kings, the Holy One, Blessed is He. He stretches out heaven and establishes earth's foundation, the seat of His homage is in the heavens above and His powerful Presence is in the loftiest heights. He is our God and there is none other. True is our King, there is nothing beside Him, as it is written in His Torah: ‘You are to know this day and take to your heart that ADONAI is the only God - in heaven above and on the earth below - there is none other.’

78

עַל כֵּן נְקַוֶּה לְךָ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, לִרְאוֹת מְהֵרָה בְּתִפְאֶֽרֶת עֻזֶּךָ, לְהַעֲבִיר גִלוּלִים מִן הָאָֽרֶץ וְהָאֱלִילִים כָּרוֹת יִכָּרֵתוּן . לְתַקֵּן עוֹלָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי, וְכָל בְּנֵי בָשָׂר יִקְרְאוּ בִשְׁמֶֽךָ. לְהַפְנוֹת אֵלֶֽיךָ כָּל רִשְׁעֵי אָֽרֶץ. יַכִּֽירוּ וְיֵדְעוּ כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, כִּי לְךָ תִּכְרַע כָּל בֶּֽרֶךְ, תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁוֹן: לְפָנֶֽיךָ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ יִכְרְעוּ וְיִפֹּֽלוּ. וְלִכְבוֹד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּֽנוּ. וִיקַבְּלוּ כֻלָּם אֶת עוֹל מַלְכוּתֶֽךָ. וְתִמְלֹךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי הַמַּלְכוּת שֶלְךָ הִיא, וּלְעֽוֹלְמֵי עַד תִּמְלוֹךְ בְּכָבוֹד:

Al ken n'kave l'cha, ADONAI Eloheinu, lirot m'hera b'tiferet uzecha, l'ha'avir gilulim min ha aretz, v'ha'elilim karot yikaretun, l'taken olam, b'malchut Shaddai. V'kol b'nei vasar yikr'u vishmecha, l'hafnot elecha, kol rishei aretz, yakiru v'yeid'u, kol yosh'vei tevel, ki l'cha tichra kol berech, tishava kol lashon, l'fanecha ADONAI Eloheinu, yichr'u v'yipolu, v'lichvod shimcha y'kar yiteinu, vikab'lu chulam et kol malchutecha, v'timloch alehem m'hera l'olam vaed. Ki ha malchut shel'cha hi, ul'ol'mei ad timloch b'chavod.

Therefore we put our hope in You, ADONAI our God, that we may soon see Your mighty splendor, to remove detestable idolatry from the earth, and false gods will be utterly cut off, to perfect the universe through the Almighty's sovereignty. Then all humanity will call upon Your Name, to turn all the earth's wicked toward You. All the world's inhabitants will recognize and know that to You every knee should bend, every tongue should swear. Before You, ADONAI, our God, they will bend every knee and cast themselves down and to the glory of Your Name they will render homage, and they will all accept upon themselves the yoke of Your kingship that You may reign over them soon and eternally. For the kingdom is Yours and You will reign for all eternity in glory as it is written in Your Torah: ADONAI shall reign for all eternity.

Chazzan - And it is said: ADONAI will be King over all the world - on that day ADONAI will be One and His Name will be One.

79

כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶֽךָ, יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד: «וְנֶאֱמַר, וְהָיָה יְיָ לְמֶֽלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ, בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְיָ אֶחָד, וּשְמוֹ אֶחָד:

Kakatuv b'toratecha: ADONAI yimloch l'olam vaed. Veneemar: v'haya ADONAI l'melech al kol haaretz; bayom hahu yih'ye ADONAI echad, ush'mo echad.

This occurence of Mourner's Kaddish is included even if there are no mourners present. As always, the Kaddish is omitted in the absence of a minyan. Mourners rise; all others remain standing if standing, seated if seated. Leader and mourners recite:

Mourner's Kaddish

80

«יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל. בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן:

»Yitgadal v'yitkadash sh'mei raba, (Amen) b'alma div'ra chirutei, v'yamlich malchutei b'chaiyeichon uv'yomeichon uv'chaiyei d'kol beit Yisraeil, baagala uvizman kariv, v'im'ru: Amein. (Amein.)

May His great Name grow exalted and sanctified (Cong.- Amen.) in the world that He created as He willed. May He give reign to His kingship in your lifetimes and in your days, and in the lifetimes of the entire Family of Israel, swiftly and soon. Now respond: Amen.

All:

81

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:

Y'hei sh'mei raba m'varach l'alam ul'almei almaya. [Yitbarach]

Amen. May His great Name be blessed forever and ever.

Leader and mourners:

82

«יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח, וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְעֵֽלָּא (בעשי"ת וּלְעֵלָּא מִכָּל) מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן: יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן:

» Yitbarach v'yishtabach, v'yitpaar v'yitromam v'yitnasei, v'yithadar v'yitaleh v'yithalal, sh'mei d'kud'sha, b'rich hu, (b'rich hu) l'eila min kol birchata v'shirata, tushb'chata v'nechemata, daamiran b'alma, v'im'ru: Amein. (Amein.) Y'hei sh'lama raba min sh'maya, v'chayim [ tovim ], aleinu v'al kol Yisraeil, v'im'ru: Amein. (Amein.)

Blessed, praised, glorified, exalted, extolled, mighty, upraised, and lauded be the Name of the Holy One, Blessed is He (Cong.- Blessed is He) - (From Rosh Hashanah to Yom Kippur add: exceedingly) beyond any blessing and song, praise and consolation that are uttered in the world. Now respond: Amen. (Cong.-Amen)

Bow left and say, 'He Who makes peace…’; bow right and say, 'may He …’; bow forward and say, 'and upon all Israel …’

83

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָּׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן:

Oseh shalom bimromav, hu yaaseh shalom aleinu v'al kol Yisraeil, v'im'ru: Amein.

He Who makes peace in His heights, may He make peace upon us, and upon all Israel. Now respond: Amen.

Many translations and comments come from: Rabbi Rachel Barenblat (velveteenrabbi.com)

Havdalah